Monday 17 May 2010

Por uma poesia sem pureza/Por una poesía sin pureza/Toward a poetry without purity

Pablo Neruda: Uma poesia sem pureza, 1938

É muito conveniente, em certas horas do dia ou da noite, observar profundamente os objetos em descanso: as rodas que percorreram grandes, empoeiradas distâncias, suportando grandes cargas vegetais ou minerais, os sacos das carvoarias, os barris, as cestas, os cabos e asas dos instrumentos do carpinteiro. Deles se desprende o contato com o homem e da terra como uma lição para o torturado poeta lírico. As superfícies usadas, o gasto que as mãos infligiram às coisas, a atmosfera muitas vezes trágica e sempre patética desses objetos, infunde uma espécie de atração não desprezível à realidade do mundo. A confusa impureza dos seres humanos se percebe neles, a agrupação, uso e desuso dos materiais, as marcas do pé e dos dedos, a constância de uma atmosfera humana inundando as coisas do interno e do externo. Assim seja a poesia que buscamos, gasta como por um ácido pelos deveres da mão, penetrada pelo suor e pela fumaça, cheirando a urina e a açucena salpicada pelas diversas profissões que se exercem dentro e fora da lei. Uma poesia impura como traje, como um corpo, com manchas de nutrição, e atitudes vergonhosas, com rugas, observações, sonhos, vigília, profecias, declarações de amor e de ódio, bestas, sacudidas, idílios, crenças políticas, negações, dúvidas, afirmações, impostos. A sagrada lei do madrigal e os decretos do tato, olfato, gosto, vista, ouvido, o desejo de justiça, o desejo sexual, o ruído do oceano, sem excluir deliberadamente nada, sem aceitar deliberadamente nada, a entrada na profundidade das coisas em um ato de arrebatado amor, e o produto poesia manchado de pombas digitais, com marcas de dentes e gelo, roído talvez levemente pelo suor e pelo uso. Até alcançar essa doce superfície do instrumento tocado sem descanso, essa suavidade duríssima da madeira manejada, do orgulhoso ferro. A flor, o trigo, a água têm também essa consistência especial, esse recurso de um magnífico ato. E não olvidemos nunca a melancolia, o gasto sentimentalismo, perfeitos frutos impuros de maravilhosa qualidade olvidada, deixados atrás pelo frenético livresco: a luz da lua, o cisne no anoitecer, “coração meu” são sem dúvida o poético elementar e imprescindível. Quem foge do mal gosto cai no gelo.



Pablo Neruda: Una poesía sin pureza, 1938

Es muy conveniente, en ciertas horas del día o de la noche, observar profundamente los objetos en descanso: las ruedas que han recorrido largas, polvorientas distancias, soportando grandes cargas vegetales o minerales, los sacos de las carbonerías, los barriles, las cestas, los mangos y asas de los instrumentos del carpintero. De ellos se desprende el contacto con el hombre y de la tierra como una lección para el torturado poeta lírico. Las superficies usadas, el gasto que las manos han infligido a las cosas, la atmósfera a menudo trágica y siempre patética de estos objetos, infunde una especie de atracción no despreciable hacia la realidad del mundo. La confusa impureza de los seres humanos se percibe en ellos, la agrupación, uso y desuso de los materiales, las huellas del pie y de los dedos, la constancia de una atmósfera humana inundando las cosas desde lo interno y lo externo. Así sea la poesía que buscamos, gastada como por un ácido por los deberes de la mano, penetrada por el sudor y el humo, oliente a orina y a azucena salpicada por las diversas profesiones que se ejercen dentro y fuera de la ley. Una poesía impura como traje, como un cuerpo, con manchas de nutrición, y actitudes vergonzosas, con arrugas, observaciones, sueños, vigilia, profecías, declaraciones de amor y de odio, bestias, sacudidas, idilios, creencias políticas, negaciones, dudas, afirmaciones, impuestos. La sagrada ley del madrigal y los decretos del tacto, olfato, gusto, vista, oído, el deseo de justicia, el deseo sexual, el ruido del océano, sin excluir deliberadamente nada, sin aceptar deliberadamente nada, la entrada en la profundidad de las cosas en un acto de arrebatado amor, y el producto poesía manchado de palomas digitales, con huellas de dientes y hielo, roído tal vez levemente por el sudor y el uso. Hasta alcanzar esa dulce superficie del instrumento tocado sin descanso, esa suavidad durísima de la madera manejada, del orgulloso hierro. La flor, el trigo, el agua tienen también esa consistencia especial, ese recurso de un magnífico acto. Y no olvidemos nunca la melancolía, el gastado sentimentalismo, perfectos frutos impuros de maravillosa calidad olvidada, dejados atrás por el frenético libresco: la luz de la luna, el cisne en el anochecer, “corazón mío” son sin duda lo poético elemental e imprescindible. Quien huye del mal gusto cae en el hielo.

http://artespoeticas.librodenotas.com/artes/686/una-poesia-sin-pureza-1938



Pablo Neruda: A poetry without purity, 1938

It is very convenient, at given times of the day or of the night, to deeply observe the objects at rest: the wheels that have ridden large, dusty distances, holding big vegetable or mineral cargoes, the sacks of the coal shops, the barrels, the baskets, the handles and wings of the carpenter’s tools. From them the contact with man and of the earth comes off as a lesson for the tortured lyrical poet. The used surfaces, the weariness that the hands have inflicted upon the things, the often tragic and always pathetic atmosphere of those objects, infuses a sort of non-despicable attraction towards the reality of the world. The confuse impurity of human beings is perceived in them, the grouping, use and disuse of the materials, the foot and fingerprints, the constancy of a human inundating the things from within and without. Thus be the poetry we seek, worn as if by acid by the hand duties, penetrated by sweat and smoke, smelling urine and lily sprinkled by the many professions that are exercised within and without the law. An impure poetry like garb, like a body, with stains of nutrition, and shameful attitudes, with wrinkles, observations, dreams, vigils, prophecies, love and hate declarations, beasts, shakings, idylls, political beliefs, negations, doubts, affirmations, taxes. The sacred law of the madrigal and the decrees of tact, scent, taste, vision, ear, the desire for justice, the sexual desire, the noise of the ocean, excluding nothing deliberately, accepting nothing deliberately, the entrance in the deep of the things in an act of impetuous love, and the product poetry stained by digital pigeons, with teeth and ice stains, corroded perhaps lightly by sweat and use. Until reaching this sweet surface of the instrument played with no rest, this very hard gentleness of the handled wood, of the proud iron. Flower, wheat, water also have this special consistency, this resource of a magnificent act. And let us never obliviate melancholy, the worn out sentimentalism, perfect impure fruits of marvellous obliviated quality, left behind by the frantic bookish: the light of the moon, the swan upon dusk, “heart mine” are without doubt the poetical elemental and indispensable. Whoever avoids bad taste ends up on ice.