Friday 24 June 2011

Escada

Escada

Pegar, sentir, soltar
Deixar voltar

Desembaraçar
Dos tentáculos do abismo
Chegar, agarrar, levar

Trazer
Prazer
Elevar

Caminhar no próximo patamar

19.06.11



Stairway

Hold, feel, release
Let come back

Disentangle
From the tentacles of the abyss
Approach, grab, take

Bring
Pleasure
Elevate

Walk on the next level

06.19.11

Wednesday 8 June 2011

A morosidade antes da travessia/The tarrying before crossing

Confusão.
Uma bagunça.
Letargia.
Tristeza profunda.
A prisão de mim mesmo.
Eu sou o homem universal –
Dormente
Perdido
Esquecido.
Galgo as paredes do abismo,
Mas paro para descansar.
Lento, assisto os dias passar,
A barba crescer.
Solidão, melancolia, escuridão.
Romantismo tardio da periferia capitalista.
Sou o erro andante,
A falha no sistema.
Procuro a aurora,
Mas desanimo na fraqueza.
Eu sou o mundo,
Constato.
Sinto a força e a vontade
Da minha responsabilidade,
Levanto pra cagar.

13.05.11



Confusion.
A mess.
Lethargy.
Deep sadness.
The prison of myself.
I am the universal man―
Dormant
Lost
Forgotten.
I climb the walls of the abyss,
But stop to rest.
Slow, I watch the days pass,
The beard grow.
Loneliness, melancholy, darkness.
Late romanticism of the capitalist periphery.
I am the walking mistake,
The failure in the system.
I seek dawn,
But dismay in weakness.
I am the world,
I ascertain.
I feel the force and the will
Of my responsibility,
I get up to shit.

05.13.11