A tela radioatiava fere as retinas,
Drena o cérebro, tira a vida;
Longe de si, o homem constrói e planeja,
Ele criou o dinheiro, que agora o governa.
A liberdade grita das profundezas da consciência,
Silenciosa como a natureza caindo e morrendo
Pelas mãos do progresso e da tecnologia.
Radioactive screen sores the retinas,
Drains the brain, takes the life away;
Away from himself, man builds and plans,
He has created money, which now rules him.
Freedom screams from the depths of consciousness,
Silent as nature falling and dying
By the hands of progress and technology.
Thursday, 25 September 2008
Sunday, 7 September 2008
[...] Só a dor remove o homem do terra-a-terra esterilizante. É a alegria aquele ópio que torna a alma descuidosa e cega: dínamo de repulsão e dispersão. Dez vezes infelizes os que passam pela vida espanejando-se na alacridade de perpétuo contentamento. São os esconjurados. Nunca compreenderão a beleza dos mistérios, nem o mistério da beleza. A única força criadora e redentora é a dor. E de todos os seus partos o maior foi o da consciência do homem. Faltara a dor, não haveria percepção. Se a consciência é o sentimento íntimo do “eu”, só a dor possui a faculdade de aumentar, aclarando, essa manifestação imediata e poderosa da sensibilidade, enquanto a alegria, no seu rodopiar eterno de farsante, dançando ao som do pandeiro, a dispersa e anula.
[...] Only pain removes man from the sterilizing common dullness. Joy is that opium which makes the soul careless and blind: dynamo of repulsion and dispersion. Ten times unhappy those who pass through life flapping in the alacrity of perpetual contentment. Those are the exorcized turned out. They will never understand the beauty of mysteries, nor the mystery of beauty. The only creative and redemptive force is pain. And of all her deliveries the greatest was of man’s consciousness. Wasn’t there pain, there would be no perception. If consciousness is the inner feeling of “self”, only pain has the faculty to enhance, clarifying, this immediate and powerful manifestation of sensitivity, while joy, in her eternal deceptive spinning, dancing to the tambourine sound, disperses and annuls it.
Órris Soares, “Elogio a Augusto dos Anjos” [Eulogy to Augusto dos Anjos], 1919.
[...] Only pain removes man from the sterilizing common dullness. Joy is that opium which makes the soul careless and blind: dynamo of repulsion and dispersion. Ten times unhappy those who pass through life flapping in the alacrity of perpetual contentment. Those are the exorcized turned out. They will never understand the beauty of mysteries, nor the mystery of beauty. The only creative and redemptive force is pain. And of all her deliveries the greatest was of man’s consciousness. Wasn’t there pain, there would be no perception. If consciousness is the inner feeling of “self”, only pain has the faculty to enhance, clarifying, this immediate and powerful manifestation of sensitivity, while joy, in her eternal deceptive spinning, dancing to the tambourine sound, disperses and annuls it.
Órris Soares, “Elogio a Augusto dos Anjos” [Eulogy to Augusto dos Anjos], 1919.
Monday, 25 August 2008
o enigma/the riddle
A sociedade de modo geral é baseada na loucura. O homem é guiado por referências criadas por ele mesmo, cego à sua essência ou consciência mais absoluta. A premissa da vida moderna é o trabalho: trabalha-se simplesmente para manter a estrutura, e justifica-se o trabalho pela fruição dessa mesma estrutura. Mas em verdade não resta opção, pois são cada vez mais raras as cavernas para possíveis eremitas. O homem é engolido pela própria cultura, dominado por ela, em vez de usá-la para o autoaprimoramento, por medo da verdade --- esta, afinal, pode cegar completamente se encarada de repente. Talvez o caminho seja utilizar os símbolos e desenvolver os conceitos adentrando nas profundidades do inconsciente coletivo, mas por outro lado penso que esse esforço seja em vão, também, pois os símbolos e a linguagem nunca irão alcançar a essência.
Society in general is based on madness. Man is guided by references created by himself, blind to his essence or most absolute conscience. The modern life premise is work: work to simply maintain the structure, and work is justified by the fruition of this same structure. But in fact there is no option, for caves for possible hermits are rarer and rarer. Man is engulfed by the very culture, dominated by it, instead of using it for self-improvement, for fear of truth --- which, after all, can blind completely if suddenly faced. Maybe the way is to use symbols and to develop concepts getting further into the depths of collective unconcious, but on the other hand I think this effort may also be in vain, for symbols and language will never reach essence.
Society in general is based on madness. Man is guided by references created by himself, blind to his essence or most absolute conscience. The modern life premise is work: work to simply maintain the structure, and work is justified by the fruition of this same structure. But in fact there is no option, for caves for possible hermits are rarer and rarer. Man is engulfed by the very culture, dominated by it, instead of using it for self-improvement, for fear of truth --- which, after all, can blind completely if suddenly faced. Maybe the way is to use symbols and to develop concepts getting further into the depths of collective unconcious, but on the other hand I think this effort may also be in vain, for symbols and language will never reach essence.
Monday, 14 July 2008
conflito/conflict
O conflito interno é perdido após a vitória externa. Fracasso, derrota, constantes em minha vida, ou sobrevida, pois só há tempo para a sobrevivência. Atrair a atenção, perder a dignidade, destruir o orgulho. O orgulho próprio, tão difícil de enxergar em mim mesmo, retarda o caminhar, já tão atolado na cultura pós-contemporânea pela perspectiva marginal. Posição marginal vista como incluída pelos marginais das margens: são os níveis de pólos e margens e os pólos locais nas margens e o centro dos pólos e as margens próximas do centro e os pólos das margens próximas do centro e os pólos marginais com mais ou menos influência global. Microcosmo e macrocosmo, indivíduo e universo, qual é a divisão, onde localiza-se o conflito afinal?
The internal conflict is lost after the external victory. Failing, defeat, constants in my life, or surlife, for there is only time for survival. To attract attention, to lose dignity, to destroy pride. Self-pride, so difficult to see in myself, hinders the walk, already so mired in the post-contemporary culture from the marginal perspective. Marginal position seen as included by the marginals of the margins: such are hte levels of poles and margins and local poles in the margins and the centre of poles and the margins next to the centre and the poles of the margins next to the centre and the marginal poles with more or less global influence. Microcosm and macrocosm, individual and universe, what is the division, where is the conflict located after all?
The internal conflict is lost after the external victory. Failing, defeat, constants in my life, or surlife, for there is only time for survival. To attract attention, to lose dignity, to destroy pride. Self-pride, so difficult to see in myself, hinders the walk, already so mired in the post-contemporary culture from the marginal perspective. Marginal position seen as included by the marginals of the margins: such are hte levels of poles and margins and local poles in the margins and the centre of poles and the margins next to the centre and the poles of the margins next to the centre and the marginal poles with more or less global influence. Microcosm and macrocosm, individual and universe, what is the division, where is the conflict located after all?
Tuesday, 17 June 2008
Pausa/Pause
Sede silente drena minha energia,
O tempo corre no espaço estático,
E a areia se perde no infinito;
Ainda assim a vida pulsa, sempre,
Alheia às percepções individuais.
Quando a sabedoria irá ultrapassar
O desejo que permeia as células e
O instinto de busca da satisfação?
Não importa agora, que meu caminho
Segue do lado de fora do universo.
Silent lust drains my energy,
Time runs in the static space,
And sand gets lost in infinite;
Yet life pulses, always,
Strange to individual perceptions.
When will wisdom overcome
The cell-permeating desire and
The satisfaction pursue instinct?
It does not matter now, that my way
Follows in the outside of universe.
O tempo corre no espaço estático,
E a areia se perde no infinito;
Ainda assim a vida pulsa, sempre,
Alheia às percepções individuais.
Quando a sabedoria irá ultrapassar
O desejo que permeia as células e
O instinto de busca da satisfação?
Não importa agora, que meu caminho
Segue do lado de fora do universo.
Silent lust drains my energy,
Time runs in the static space,
And sand gets lost in infinite;
Yet life pulses, always,
Strange to individual perceptions.
When will wisdom overcome
The cell-permeating desire and
The satisfaction pursue instinct?
It does not matter now, that my way
Follows in the outside of universe.
Monday, 16 June 2008
Wednesday, 21 May 2008
ódio & evolução humana/hatred & human evolution
[...] culturas humanas passam por fases, cada cultura a seu próprio tempo. Conforme a cultura envelhece e começa a perder seus objetivos, o conflito emerge dentro dela entre aqueles que desejam livrar-se dela e estabelecer um novo padrão de cultura, e aqueles que desejam reter o novo com a menor mudança possível.
'A esse ponto, um grande perigo aparece. O conflito interno ameaça englobar a sociedade em auto-guerra, grupo contra grupo. As tradições vitais podem ser perdidas -- não meramente alteradas ou reformadas, mas completamente destruídas nesse período de caos [...]. Encontramos muitos exemplos assim na história da raça humana.
'É necessário que esse ódio dentro da cultura seja dirigido para fora, em direção a um grupo externo, de modo que a cultura em si possa sobreviver sua crise. A guerra é o resultado. A guerra, para uma mente lógica, é absurda. Mas em termos de necessidades humanas, ela cumpre um papel vital. E continuará até que o Homem tenha crescido o suficiente de modo que nenhum ódio se encontre dentro dele."
"[...] human cultures pass through phases, each culture in its own time. As the culture ages and begins to lose its objectives, conflict arises within it between those who wish to cast it off and set up a new culture-pattern, and those who wish to retain the old with as little change as possible.
'At this point, a great danger appears. The conflict within threatens to engulf the society in self-war, group against group. The vital traditions may be lost -- not merely altered or reformed, but completely destroyed in this period of chaos [...]. We have found many such examples in the history of mankind.
'It is necessary for this hatred within the culture to be directed outward, toward an external group, so that the culture itself may survive its crisis. War is the result. War, to a logical mind, is absurd. But in terms of human needs, it plays a vital role. And it will continue to until Man has grown up enough so that no hatred lies within him."
Philip K. Dick, "The Defenders" (1953), in Human Is?, London, Orion Books, 2007.
'A esse ponto, um grande perigo aparece. O conflito interno ameaça englobar a sociedade em auto-guerra, grupo contra grupo. As tradições vitais podem ser perdidas -- não meramente alteradas ou reformadas, mas completamente destruídas nesse período de caos [...]. Encontramos muitos exemplos assim na história da raça humana.
'É necessário que esse ódio dentro da cultura seja dirigido para fora, em direção a um grupo externo, de modo que a cultura em si possa sobreviver sua crise. A guerra é o resultado. A guerra, para uma mente lógica, é absurda. Mas em termos de necessidades humanas, ela cumpre um papel vital. E continuará até que o Homem tenha crescido o suficiente de modo que nenhum ódio se encontre dentro dele."
"[...] human cultures pass through phases, each culture in its own time. As the culture ages and begins to lose its objectives, conflict arises within it between those who wish to cast it off and set up a new culture-pattern, and those who wish to retain the old with as little change as possible.
'At this point, a great danger appears. The conflict within threatens to engulf the society in self-war, group against group. The vital traditions may be lost -- not merely altered or reformed, but completely destroyed in this period of chaos [...]. We have found many such examples in the history of mankind.
'It is necessary for this hatred within the culture to be directed outward, toward an external group, so that the culture itself may survive its crisis. War is the result. War, to a logical mind, is absurd. But in terms of human needs, it plays a vital role. And it will continue to until Man has grown up enough so that no hatred lies within him."
Philip K. Dick, "The Defenders" (1953), in Human Is?, London, Orion Books, 2007.
Subscribe to:
Posts (Atom)