Sunday 29 November 2009

Por trás da realidade/In Back of the Real (A. Ginsberg)

Por trás da realidade

pátio ferroviário em San Jose
vagueei desolado em frente
a uma fábrica de tanques de guerra
e sentei em um banco
perto da cabine do guarda-chaves.

Uma flor se encontra sobre o feno
na estrada de asfalto
— a temível flor do feno
pensei — Ela tinha um
delicado caule preto e
uma corola de espinhos sujos
amarelados como os da coroa de Jesus
de uma polegada, e um imundo
tufo de algodão seco no centro
como um pincel de barba usado
que ficou largado debaixo
da garagem por um ano.

Flor amarela, amarela, e
flor da indústria,
rija espinhosa feia flor,
flor todavia,
com a forma da grande Rosa
amarela em seu cérebro!
Essa é a flor do Mundo.

San Jose, 1954

Allen Ginsberg, Uivo e outros poemas.



In Back of the Real

railroad yard in San Jose
I wandered desolate
in front of a tank factory
and sat on a bench
near the switchman’s shack.

A flower lay on the hay on
the asphalt highway
— the dread hay flower
I thought — It had a
brittle black stem and
corolla of yellowish dirty
spikes like Jesus’ inchlong
crown, and a soiled
dry center cotton tuft
like a used shaving brush
that’s been lying under
the garage for a year.

Yellow, yellow flower, and
flower of industry,
tough spiky ugly flower,
flower nonetheless,
with the form of the great yellow
Rose in your brain!
This is the flower of the World.

San Jose, 1954

Allen Ginsberg, Howl and Other Poems.

No comments: